Hilda Hilst, do português ao italiano…

Corroendo
As grandes escadas
Da minha alma.
Água. Como te chamas?
Tempo.
Vívida antes
Revestida de laca
Minha alma tosca
Se desfazendo.
Como te chamas?
Tempo.
Águas corroendo
Caras, coração
Todas as cordas do sentimento.
Como te chamas?
Tempo.
Irreconhecível
Me procuro lenta
Nos teus escuros.
Como te chamas, breu?
Tempo.
(1980)

Corrodendo
Le grande scale
Dell’ alma mia.
Acqua. Come ti chiami?
Tempo.
Brillante prima
Rivestita di lacca
L’ alma mia rozza
Sconfitta
Come ti chiami?
Tempo.
Acque corrodendo
Faccie, cuore
Tutte le corde del sentimento
Come ti chiami?
Tempo.
Irriconoscibile
Mi cerco lenta
Nel buio tuoi
Come ti chiami, pece?
Tempo.
Poema de Hilda Hilst, do livro Da morte. Odes minimas.
* Tradução para o italiano de Berenice Sica Lamas.