Archive for abril, 2010

érotica, poema de Julio Rodrigues Correia

O equilibrista se realiza, afoito,
no dorso tôrso do arame
e o sexo só se consolida
com a eficácia do coito.

Poema de Julio Rodrigues Correia

*Poema colado do site Acroático:

http://acroatico.blogspot.com/

leiam mais poemas aqui e lá.

a sedução maligna, terceiro capítulo em Interiores

3- AS PERSONAGENS DA SEDUÇÃO MALIGNA
por Luiza Moura

Picasso.Guernica2

As pessoas mais marcadas por ganhos secundários, aproximar-se-ão de um funcionamento egossintônico, do tipo anti-social e perverso, o que, praticamente, inviabilizará sua chegada aos nossos consultórios.

Nelas, uma parcela ínfima e frágil do “eu” se mantém hermeticamente encapsulada e, podemos dizer: coisificada. Recebendo a função de atuar como um sensível “radar” em busca da vítima em potencial.

Para aqueles que se configuram como as possíveis vítimas justamente a capacidade perceptiva (“radar”) está comprometida, e os ganhos secundários não foram suficientes para constituir uma estrutura anti-social ou perversa, a camada protetora do tipo “falso-self” (Winnicott, 1960) é falha e não impede o sofrimento autêntico.

Leia o livro, leiam todo o artigo

8537201677

Read more »

influir…

*Obrigada Poeta pelo poema inédito encaminhado à Vidraguas!

INFLUIR

images

Envolver o tempo (medida
do espaço) em compromissos:
tornar necessário
a hora
e o trajeto.

Encarcerar o gesto
em protocolos: fechar
a face
ao próximo.

Conhecer do tempo (espaço
escasso) cada
instante
desperdiçado.

Poema:Pedro Du Bois
Fotografia:Robert Parkeharrison

Leiam mais poemas no blog do autor:

http://www.pedrodubois.blogspot.com/

na rua

Um rosto simpático, ligeiramente pálido;
olhos castanhos, como que pisados;
parecem quando muito vinte os seus vinte e cinco anos.
Tem um não sei quê de artista no modo de vestir-se
- talvez a cor da gravata, o feitio do colarinho;
sem rumo certo vagueia pela rua,
como se hipnotizado pelo prazer ilegal,
o prazer tão ilegal que ainda há pouco desfrutou.

Poema de Konstantinos Kaváfis, tradução de José Paulo Paes, Poemas, Coleção Sabor Literário, José Olympio Editora.
Foto de Cristiano Madureira

riscos

martine-cartier-bresson

risco
maquio
me assisto

rugas
dedos
vincos
palavras
deslizes

saem da tela
e escorrego à vida

concha nua
entrelaço sonhos
com as vozes
que me escutam

borro espelhos
futuro…

Poema:Carmen Silvia Presotto
Fotografia: Henri Cartier-Bresson