﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Vidráguas &#187; Versos que Conversam</title>
	<atom:link href="http://vidraguas.com.br/wordpress/category/versos-que-conversam/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vidraguas.com.br/wordpress</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 22:52:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Hoje no anoitecer com Eros, Vuelvo a ti em tradução/transcriação de Adriano Nunes</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/08/hoje-no-anoitecer-com-eros-vuelvo-a-ti-em-traducaotranscriacao-de-adriano-nunes/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/08/hoje-no-anoitecer-com-eros-vuelvo-a-ti-em-traducaotranscriacao-de-adriano-nunes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 22:27:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anáguas- EvasAlmas]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[Adriano Nunes]]></category>
		<category><![CDATA[entardecer com bardos]]></category>
		<category><![CDATA[evasAlmas]]></category>
		<category><![CDATA[José Gorostiza]]></category>
		<category><![CDATA[poemas com eros]]></category>
		<category><![CDATA[Vuelvo a ti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13861</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;VUELVO A TI&#8221; poema de José Gorostiza Arte de Toulouse Lautrec AMADA, vuelvo a ti como de un largo viaje con la frente ceñida por un buen pensamiento y en los ojos ilusos mi ansiedad de paisaje, Yo soy como un celaje en las manos solemnes y rústicas del viento. Y regresso a contar mis [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>&#8220;VUELVO A TI&#8221;</strong><br />
poema de José Gorostiza<br />
<br />
<a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/la-toilette-lautrec.jpg" rel="lightbox[13861]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/la-toilette-lautrec-236x300.jpg" alt="" title="la-toilette-lautrec" width="236" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-13863" /></a><br />
<br />
Arte de Toulouse Lautrec<br />
<br />
AMADA, vuelvo a ti como de un largo viaje<br />
con la frente ceñida por un buen pensamiento<br />
y en los ojos ilusos mi ansiedad de paisaje,<br />
Yo soy como un celaje<br />
en las manos solemnes y rústicas del viento.<br />
<br />
Y regresso a contar mis horas de fatiga<br />
con esta voz opaca de extrañas lentitudes,<br />
si junto a la ternura piadosa de la amiga<br />
mi dolor es apenas un llanto de laúdes.<br />
<br />
Y regreso, divina fontana de inocencia,<br />
a tus nobles rediles,<br />
mientras silban y cantan dos flautas pastoriles<br />
los ensueños remotos y tristes de mi ausencia.<br />
<br />
Porque es grato a los hombres reposar su tristeza<br />
en un viejo poniente de labios de cereza<br />
donde hilvana la Vida los hilos de su tul.<br />
Y a la sed del viandante un recuerdo muy vago<br />
es como la rivera cristalina de un lago<br />
azul, azul, azul!<br />
<br />
Y así, mientras mi canto más hondo se dilata<br />
al arrullo de lentas penumbras vespertinas,<br />
el amor en sus límpidod surtidores de plata<br />
pondrá la voz y un rayo de luz en sus piscinas.<br />
<br />
Pondrá un amor la voz de simples enseñanzas<br />
y la luz de su estrella sobre el dulce regreso,<br />
en tanto por mi boca trémula de esperanzas<br />
despierta la sonrisa lejana de algún beso.<br />
<br />
Porque un dolor oculto va conmigo de viaje,<br />
todo pide y anhela descansar un momento.<br />
Esta nube retorna al antiguo paisaje,<br />
y yo soy un celaje<br />
en la manos solemnes y rústicas del viento.<br />
<br />
<strong>&#8220;Volto a ti&#8221;</strong><br />
Tradução/transcriação de <a href="http://astripasdoverso.blogspot.com/">Adriano Nunes</a><br />
<br />
AMADA, volto a ti como de longa viagem<br />
com a fronte cingida por um bom pensamento<br />
e em olhos iludidos minha ânsia de paisagem.<br />
Eu sou como miragem<br />
nas palmas imponentes e rústicas do vento.<br />
<br />
E torno a contar minhas horas de fadiga<br />
com esta voz opaca de estranhas senectudes,<br />
se bem juntinho à ternura piedosa da amiga<br />
minha dor é apenas um pranto de alaúdes.<br />
<br />
E regresso, divina nascente de inocência,<br />
a teus nobres umbrais,<br />
quando silvam e cantam duas flautas pastorais<br />
os sonhos antigos e tristes da minha ausência.<br />
<br />
Porque aos homens pousar sua tristeza graceja<br />
em um velho poente de lábios de cereja<br />
onde se tece a Vida dos fios de seu tule.<br />
E a sede do viandante um lembrar mui vago<br />
é como o perímetro cristalino de um lago<br />
azul, azul que azule!<br />
<br />
E assim, enquanto meu canto fundo se dilata<br />
sob o arrulho de lentas penumbras vespertinas,<br />
o amor em seus límpidos mananciais de prata<br />
porá a voz e um raio de luz em suas piscinas.<br />
<br />
Porá um amor a voz de simples ensinanças<br />
e a luz de sua estrela sobre o doce regresso,<br />
em tanto por minha boca trêmula de esperanças<br />
desperta de algum beijo esse sorriso inconfesso.<br />
<br />
Porque uma dor oculta vai comigo de viagem,<br />
tudo pede e anseia descansar um momento.<br />
Esta nuvem retorna à remota paisagem,<br />
e eu sou tal miragem<br />
nas palmas imponentes e rústicas do vento.<br />
<br />
In: GOROSTIZA, José. &#8220;Poesía y Poética&#8221;. Madri: ALLCA XX/SCIPIONE CULTURAL, 1996, p. 100.<br />
<br />
Hoje nosso entardecer com Bardos e <a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/01/18/hoje-no-entardecer-com-eros-lorca-em-transcricao-de-adriano-nunes/">EvasAlmas</a>, traz um poema de José Gorostiza em tradução/ transcrição de <a href="http://astripasdoverso.blogspot.com/">Adriano Nunes</a>, que segue nos brindando com excelentes traduções de poesia desde o castelhano e também com poemas próprios, confiram no blog: <a href="http://astripasdoverso.blogspot.com/">As Tripas do Verso</a><br />
<br />
…iMundem-se, alaguem-se com Poemas de Amor, aqui e em, <a href="http://outubro.blogspot.com/">Nei Duclós</a> em quem nos espelhamos para seguir o canto, porque parafraseando este bardo, amamos sem tirar nem por… e seguimos!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/08/hoje-no-anoitecer-com-eros-vuelvo-a-ti-em-traducaotranscriacao-de-adriano-nunes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>imPlantes, amor&#8230; poema de Carmen Presotto</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/08/implantes-amor-poema-de-carmen-presotto/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/08/implantes-amor-poema-de-carmen-presotto/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 14:37:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Foto do Dia]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Sentir sinta quem lê - poema sentido...]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[carmen silvia presotto; carmen]]></category>
		<category><![CDATA[carmen vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Foto do dia Vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Guy Bourdin]]></category>
		<category><![CDATA[imPlantes]]></category>
		<category><![CDATA[Vidráguas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13855</guid>
		<description><![CDATA[Amor&#8230; - amor - se digo te amo, existes se digo te beijo, me envolves se digo te sonho, dissolves e me desperto&#8230; teu amor me tem, meu amor te faz nosso amor se envasa imPlanta, e renasce&#8230; Carmen Silvia Presotto &#8211; Vidráguas. A foto é Guy Bourdin!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Amor&#8230;<br />
<br />
<a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/Guy-Bourdin.jpg" rel="lightbox[13855]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/Guy-Bourdin-300x300.jpg" alt="" title="Guy Bourdin" width="300" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-13856" /></a><br />
<br />
- amor -<br />
se digo te amo,<br />
existes<br />
<br />
se digo te beijo,<br />
me envolves<br />
<br />
se digo te sonho,<br />
dissolves<br />
e me desperto&#8230;<br />
<br />
teu amor me tem,<br />
meu amor te faz<br />
nosso amor se envasa<br />
imPlanta,<br />
e renasce&#8230;<br />
<br />
Carmen Silvia Presotto &#8211; Vidráguas.<br />
<br />
A foto é Guy Bourdin!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/08/implantes-amor-poema-de-carmen-presotto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Um presente em poesia&#8230;</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/07/um-presente-em-poesia-2/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/07/um-presente-em-poesia-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 16:28:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Foto do Dia]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Sentir sinta quem lê - poema sentido...]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[carmen anáguas]]></category>
		<category><![CDATA[carmen silvia presotto; carmen]]></category>
		<category><![CDATA[carmen vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Fernando Figueirinhas]]></category>
		<category><![CDATA[Foto do dia Vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13846</guid>
		<description><![CDATA[CARMEN &#8211; A POETISA por Fernando Figueirinhas Vejo-te e penso. Penso ao olhar-te, Sempre que te vejo! Teu semblante, marcado Pelo ruivo que de teu Cabelo sai, salienta Teu branco tom enigmático! Escondes suavemente O mistério que te envolve. Tuas vestes pretas contrastantes Dizem o que em Ti há; a compreender! *Fernando Figueirinhas, escreve conosco [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>CARMEN &#8211; A POETISA<br />
por <a href="https://www.facebook.com/search/results.php?q=Fernando%20Figueirinhas&#038;init=quick&#038;tas=0.650886756744913&#038;search_first_focus=1328632030132">Fernando Figueirinhas</a><br />
<br />
<a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/Cópia-de-Cópia-de-Fotos-01.jpg" rel="lightbox[13846]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/Cópia-de-Cópia-de-Fotos-01-219x300.jpg" alt="" title="Carmen Silvia Presotto - Vidráguas" width="219" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-13847" /></a><br />
<br />
Vejo-te e penso.<br />
Penso ao olhar-te,<br />
Sempre que te vejo!<br />
<br />
Teu semblante, marcado<br />
Pelo ruivo que de teu<br />
Cabelo sai, salienta<br />
Teu branco tom enigmático!<br />
<br />
Escondes suavemente<br />
O mistério que te envolve.<br />
Tuas vestes pretas contrastantes<br />
Dizem o que em Ti há; a compreender!<br />
<br />
*<a href="https://www.facebook.com/search/results.php?q=Fernando%20Figueirinhas&#038;init=quick&#038;tas=0.650886756744913&#038;search_first_focus=1328632030132">Fernando Figueirinhas</a>, escreve conosco no grupo Vidráguas em redes sociais e tem dedicado versos e cantos a muitos poetas, agredeço e muito Fernando, gracias, beijos!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/07/um-presente-em-poesia-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Despoemo ao ódio do mundo por Carmen Presotto</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/07/despoemo-ao-odio-do-mundo-por-carmen-presotto/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/07/despoemo-ao-odio-do-mundo-por-carmen-presotto/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 02:17:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Foto do Dia]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[carmen vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[carmen;carmen silvia presotto]]></category>
		<category><![CDATA[Despoemo ao ódio do mundo]]></category>
		<category><![CDATA[Foto do dia Vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Guy Bourdin]]></category>
		<category><![CDATA[poesia brasileira]]></category>
		<category><![CDATA[veneno]]></category>
		<category><![CDATA[Vidráguas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13839</guid>
		<description><![CDATA[Despoemo ao ódio do mundo Leio-te em movimentos&#8230; alheia colho revoltas onde escondes a ira e me miras sem rodeios, descrevo- te veneno de todo o falso és fundo de muitos mundos onde umbigas as paredes e cadarças sem dores perdoo desfio-te Leio-te entre cadafalsos&#8230; Carmen Silvia Presotto &#8211; Vidráguas. A foto é de Guy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Despoemo ao ódio do mundo<br />
<br />
<a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/guy_bourdin_21.jpg" rel="lightbox[13839]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/guy_bourdin_21-251x300.jpg" alt="" title="guy_bourdin_2[1]" width="251" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-13840" /></a><br />
<br />
Leio-te<br />
em movimentos&#8230;<br />
<br />
alheia<br />
colho revoltas<br />
onde escondes a ira<br />
e me miras<br />
sem rodeios,<br />
descrevo- te<br />
<br />
veneno<br />
de todo o falso<br />
és fundo de muitos mundos<br />
onde umbigas as paredes<br />
e cadarças<br />
sem dores perdoo<br />
desfio-te<br />
<br />
Leio-te<br />
entre cadafalsos&#8230;<br />
<br />
Carmen Silvia Presotto &#8211; Vidráguas.<br />
<br />
A foto é de Guy Bourdin!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/07/despoemo-ao-odio-do-mundo-por-carmen-presotto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sonoro momento&#8230; poema de Carmen Presotto</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/06/sonoro-momento-poema-de-carmen-presotto/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/06/sonoro-momento-poema-de-carmen-presotto/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 15:04:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Foto do Dia]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[carmen silvia presotto; carmen]]></category>
		<category><![CDATA[carmen vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Foto do dia Vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Rankin]]></category>
		<category><![CDATA[sonoro momento]]></category>
		<category><![CDATA[Vidráguas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13824</guid>
		<description><![CDATA[Sonoro momento - ventas, aVento, inVentas - desteces a memória do amor em movimento refazemos histórias estalas espinhos e num roçar de dedos, sou tua pele em poesia silenciamos&#8230; na boca sem palavras somos imagens, tatuagens jardim de olhares que ao ser, se orgasma&#8230; Carmen Silvia Presotto &#8211; Vidráguas. A foto é de Rankin!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/Fashion-Photography-Rankin-England-28.jpg" rel="lightbox[13824]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/Fashion-Photography-Rankin-England-28-199x300.jpg" alt="" title="Fashion-Photography-Rankin-England-28" width="199" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-13825" /></a><br />
<br />
Sonoro momento<br />
- ventas, aVento, inVentas -<br />
desteces a memória<br />
do amor em movimento<br />
refazemos histórias<br />
<br />
estalas espinhos<br />
e num roçar de dedos,<br />
sou tua pele em poesia<br />
<br />
silenciamos&#8230;<br />
<br />
na boca sem palavras<br />
somos imagens, tatuagens<br />
jardim de olhares<br />
que ao ser, se orgasma&#8230;<br />
<br />
Carmen Silvia Presotto &#8211; Vidráguas.<br />
<br />
A foto é de Rankin!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/06/sonoro-momento-poema-de-carmen-presotto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Um poema ao hoje, 3 de fevereiro por Carmen Presotto</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/03/um-poema-ao-hoje-3-de-fevereiro-por-carmen-presotto/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/03/um-poema-ao-hoje-3-de-fevereiro-por-carmen-presotto/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 16:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[3 de fevereiro]]></category>
		<category><![CDATA[carmen silvia presotto; carmen]]></category>
		<category><![CDATA[carmen vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Iemanjá]]></category>
		<category><![CDATA[poesia brasileira]]></category>
		<category><![CDATA[Rainha do Mar]]></category>
		<category><![CDATA[Sandro Botticelli - Vênus]]></category>
		<category><![CDATA[Vidráguas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13808</guid>
		<description><![CDATA[Psiu! E finda janeiro já estamos em dois dias de fevereiro colho o cheiro da chuva sinto tua harmonia e mesclo na lavanda toda a intensa banda é samba é lança é marcha perfumes flores e sentimentos E finda janeiro já estamos em dois de fevereiro nua avenida és toda a alegoria de minhas evolução, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Psiu!<br />
<br />
<a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/Botticelli_Venus.jpg" rel="lightbox[13808]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/Botticelli_Venus-300x187.jpg" alt="" title="Botticelli_Venus" width="300" height="187" class="alignnone size-medium wp-image-13809" /></a><br />
<br />
E finda janeiro<br />
já estamos em<br />
dois dias de fevereiro<br />
<br />
colho o cheiro da chuva<br />
sinto tua harmonia<br />
e mesclo na lavanda<br />
toda a intensa banda<br />
<br />
é samba<br />
é lança<br />
é marcha<br />
perfumes<br />
flores e sentimentos<br />
<br />
E finda janeiro<br />
já estamos em<br />
dois de fevereiro<br />
<br />
nua avenida<br />
és toda a alegoria<br />
de minhas evolução, fantasias<br />
<br />
cadência imaginada<br />
piso em tuas poças<br />
salto do tanque à Grécia<br />
destoo em peripécias<br />
e saibas, nesta folia<br />
estou feliz a beça&#8230;<br />
<br />
no ar lavanda<br />
doce comanda<br />
a deitar nossa noite de verão<br />
<br />
e terminou janeiro<br />
já é três de fevereiro<br />
ainda dia de Rainha Mar no ar&#8230;<br />
<br />
Carmen Silvia Presotto &#8211; Vidráguas<br />
<br />
A arte é de Botticelli!<br />
<br />
Um beijo, e voltamos domingo, bom final de semana a todos e seguimos&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/03/um-poema-ao-hoje-3-de-fevereiro-por-carmen-presotto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>As mesmas mãos poema e mais escritos de Lisa Alves&#8230;</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/03/as-mesmas-maos-poema-e-mais-escritos-de-lisa-alves/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/03/as-mesmas-maos-poema-e-mais-escritos-de-lisa-alves/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 15:19:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[conversando sobre literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Sentir sinta quem lê - poema sentido...]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[A prisioneira do bosque]]></category>
		<category><![CDATA[carmen vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Lisa Alves]]></category>
		<category><![CDATA[mãos]]></category>
		<category><![CDATA[poesia brasileira]]></category>
		<category><![CDATA[Vidráguas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13794</guid>
		<description><![CDATA[As Mesmas Mãos poema de Lisa Alves Da mão do tempo colhi experiências: flores autênticas com espinhos artificiais. A proteção desfigura-se – nada guarda a chuva. Pingo tempestades, choro dilúvios. E o mar da tranqüilidade pertence ao vizinho. Disseram para livrar-me desses pensamentos. Mas as idéias enterradas nos pés da massa, multiplicaram-me. Estou neles, estou [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As Mesmas Mãos<br />
poema de <a href="http://lisaallves.blogspot.com/">Lisa Alves</a><br />
<br />
<a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/168550_132618040133581_100001561581239_209478_7593231_n.jpg" rel="lightbox[13794]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/168550_132618040133581_100001561581239_209478_7593231_n-300x228.jpg" alt="" title="168550_132618040133581_100001561581239_209478_7593231_n" width="300" height="228" class="alignnone size-medium wp-image-13795" /></a><br />
<br />
Da mão do tempo colhi experiências:<br />
flores autênticas com espinhos artificiais.<br />
A proteção desfigura-se – nada guarda a chuva.<br />
<br />
Pingo tempestades,<br />
choro dilúvios.<br />
E o mar da tranqüilidade<br />
pertence ao vizinho.<br />
<br />
Disseram para livrar-me<br />
desses pensamentos.<br />
Mas as idéias enterradas<br />
nos pés da massa, multiplicaram-me.<br />
<br />
Estou neles, estou eles e agora somos<br />
os mesmo pés e as mesmas mãos.<br />
Na dança da multidão,<br />
ganho horários e cartões de compras.<br />
<br />
Andar reto nesse coletivo insano.<br />
Os meses são demais, mas são poucos os anos.<br />
Um mapa traçado na face – ainda não é sinal do fim.<br />
<br />
Gero despesas, abomino a TV<br />
e quando vou às compras volto com a sacola cheia de Nada.<br />
A falta de sentido me causa dor – é melhor pensar que sou um esqueleto.<br />
<br />
Assistir um filme, ler um livro<br />
e depois dormir.<br />
Ainda bem que a tenho aqui perto – só assim para acreditar em existência imediata.<br />
<br />
Lá fora sei que chove ou faz sol – é bem simples mesmo.<br />
Lá fora sei que quem vai sempre volta – quase sempre.<br />
<br />
Aqui dentro prefiro me preocupar com o sistema digestivo das minhas gatas.<br />
Aqui dentro falamos sobre o futuro, quem vai cozinhar e o horário do remédio.<br />
<br />
Não há garantias que nasci em 1981.<br />
Não há garantias que nasci.<br />
Não há garantias.<br />
Não há.<br />
<br />
Comunico-me com pessoas que nunca vi.<br />
Isso não é desenvolvimento espiritual.<br />
Isso é desenvolvimento tecnológico – Kardec  era um visionário.<br />
<br />
Eu amo a poesia de Drummond<br />
mas odeio sua voz – eu também odeio minha voz.<br />
Eu amo a prosa de Clarice Lispector<br />
mas odeio sua voz – eu também odeio minha voz.<br />
<br />
Quando a tempestade vai embora, eu sopro as nuvens.<br />
Agosto e setembro passado<br />
trouxeram grandes inundações.<br />
<br />
Mas depois me reformei, sou igual a multidão – resiliente.<br />
<br />
O tempo sempre me doa mãos<br />
e eu as leio com minha visão turva e limitada.<br />
O futuro é alquebrado, leva consigo lápides,<br />
 histórias e resistentes construções .<br />
O comum fica, fica também o rancor, o coração partido<br />
e a multidão.<br />
<br />
<a href="http://lisaallves.blogspot.com/">Lisa Alves</a> é uma poeta e escritora que leio sempre, desde de nosso encontro em Brasília, sigo desvendando seus livros, versos, novelas e contos&#8230; aqui em Vidráguas temos o prazer de ter seus poemas e também de divulgarmos <a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/?s=a+prisioneira+do+bosque">A Prisioneira do Bosque</a> e agora trazemos &#8220;Adeus Companheiro&#8221;, saibam mais <a href="http://lisaallves.blogspot.com/2012_02_01_archive.html#2895198250637893608">aqui</a><br />
<br />
Psiu Lisa, beijos e seguimos!!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/03/as-mesmas-maos-poema-e-mais-escritos-de-lisa-alves/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Nada acontece duas vezes&#8221;,  poema de Carmen Presotto à Wislawa Szymborska</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/02/nada-acontece-duas-vezes-poema-de-carmen-presotto-a-wislawa-szymborska/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/02/nada-acontece-duas-vezes-poema-de-carmen-presotto-a-wislawa-szymborska/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 14:37:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Reciclagens...]]></category>
		<category><![CDATA[Sentir sinta quem lê - poema sentido...]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[carmen silvia presotto; carmen]]></category>
		<category><![CDATA[carmen vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[Vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Wisława Szymborska]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13785</guid>
		<description><![CDATA[Nic dwa razy* à Wislawa Szymborska Tua asa em meu jardim chega como se fosse uma pluma do Éden paro, observo&#8230; ela vem úmida ela vem com sal corro à piscina vejo o banho do pássaro olho à gaiola ele está lá enfim, tudo em seus contornos olho ao céu a tempo de perceber um [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Nic dwa razy</em>*<br />
à Wislawa Szymborska<br />
<br />
<a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/szymborska.jpg" rel="lightbox[13785]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/szymborska-300x227.jpg" alt="" title="szymborska" width="300" height="227" class="alignnone size-medium wp-image-13786" /></a><br />
<br />
Tua asa em meu jardim<br />
chega como se fosse uma pluma do Éden<br />
paro, observo&#8230;<br />
<br />
ela vem úmida<br />
ela vem com sal<br />
corro à piscina<br />
vejo o banho do pássaro<br />
olho à gaiola<br />
ele está lá<br />
<br />
enfim,<br />
tudo em seus contornos<br />
olho  ao céu<br />
a tempo de perceber um arco-íris em luz…<br />
<br />
Poema de Carmen Silvia Presotto<br />
<br />
*<em>Nada acontece duas vezes</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/02/nada-acontece-duas-vezes-poema-de-carmen-presotto-a-wislawa-szymborska/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livro da Tânia, livro de Pedro Du Bois e Vidráguas ao amor&#8230;</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/02/livro-da-tania-livro-de-pedro-du-bois-e-vidraguas-ao-amor/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/02/livro-da-tania-livro-de-pedro-du-bois-e-vidraguas-ao-amor/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 13:30:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Crônicas]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[carmen vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[crônica poética]]></category>
		<category><![CDATA[Livro da Tânia]]></category>
		<category><![CDATA[tânia du bois]]></category>
		<category><![CDATA[Vidráguas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13778</guid>
		<description><![CDATA[“LIVRO DA TÂNIA” por Tânia Du Bois Psiu, leiam* http://www.arevistasc.com.br/edicao_24.html O amor, segundo Fernando Andrade, “é sempre o motivo mais profícuo a inspirar os poetas.” E ao meu lado tenho Pedro Du Bois, o poeta que escreveu o Livro da Tânia, em homenagem ao nosso amor. São poemas que marcam momentos importantes e dão voz [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>“LIVRO DA TÂNIA”<br />
por Tânia Du Bois<br />
<br /> <br />
<a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/p052_0_1.jpg" rel="lightbox[13778]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/p052_0_1-239x300.jpg" alt="" title="p052_0_1" width="239" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-13780" /></a><br />
<br />
Psiu, leiam*<br />
<a href="http://www.arevistasc.com.br/edicao_24.html">http://www.arevistasc.com.br/edicao_24.html</a><br />
<br />
O amor, segundo Fernando Andrade, “é sempre o motivo mais profícuo a inspirar os poetas.” E ao meu lado tenho Pedro Du Bois, o poeta que escreveu o Livro da Tânia, em homenagem ao nosso amor. São poemas que marcam momentos importantes e dão voz ao nosso relacionamento.  Costumo dizer que para amar é preciso receber amor.<br />
<br /> <br />
“Não escrevo / Tânia / escrevo tânias / tantos são os anos / compassados //<br />
junto as letras / o nome leve / solta o perfume / adocicado // sempre é o início /<br />
onde os corpos se confundem / nas descobertas // no final da tarde /  na tranqüilidade da casa / olho-te / como fosse o dia / do primeiro olhar entrelaçado. ”<br />
<br />
Leia toda a cônica poética<br />
<br />
<span id="more-13778"></span><br />
<br />
O livro é festa que celebra o amor ao revelar o segredo de nossa vida longa e eletrizante, ao buscar na literatura o ardor da vida a dois, porque retenho o sopro do reflexo intenso das palavras, sempre presente na sombra do seu olhar, onde desvela meu sigilo e transfigura o meu olhar, dando sentido a nossa vida.<br />
<br />
“Tua proximidade insta o corpo / cúpida razão para me fazer bonito / em perfumadas roupas de domingo / / tens a magia com que despertas o sexo / adormecido sonho de outras épocas // chega no que traz no ar: / próprio o perfume e o passo / leve gesto de longas horas // tens o murmúrio dos passados / respeitosamente aberto em espaços // tua proximidade acelera o canto / desencanta o tempo / ilumina o momento: / és deusa do começo trazes a luz / alva e alba era de chegadas // sou súdito igual que presencia / em ti a estrela e a guia / corpo de mulher desenhado ao tempo.”<br />
<br />
O Livro da Tânia é intenso, ousado, sonhador e romântico. Pedro, com seu talento, reflete cenas que descrevem a nossa história construída com paixão, desejo e cumplicidade, ingredientes que fazem a diferença em nossa vida.<br />
<br />
De que vale a vida sem carinho? Fascinada, encontro a desordem de dentro que vem para a ordem de fora, onde a vida se reflete na arte. Tudo o que do amor sei parece ligar o impulso que me leva à paixão no simples estar em sua companhia; o simples estar na tarde; o sorriso, o toque, a pele e o perfume. Não há pressa, apenas penso como gostaria de ficar parada como em um beijo. Assim, classifico a vida como emocionante leitura que nunca perde o encanto, na qual me permito acreditar que possa existir tal literatura, como poder transcendental do amor.<br />
<br />
“No encontro / esqueces o tempo / conversas // teu sorriso / atravessa o tempo / em que os sérios / ficam presos // teus gestos / traduzem a beleza / com que os sinos / embelezam as torres // leve o hálito / traduzindo o corpo / composto em amores // conversas teus assuntos tantos / enquanto os olhos me procuram / como sempre estou ao teu lado.”<br />
<br />
Defendo que o amor (o nosso amor) é exercício de vida na maneira com que – ainda &#8211; podemos romancear o mundo ao celebrar nossos 37 anos de casados.<br />
<br />
* Tânia querida, um  abraço e vivas aos 37 anos de casados e fico feliz de estarmos juntas em mais uma crônica poética e também parabenizo o Pedro pela entrevista, gracias, e seguimos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/02/livro-da-tania-livro-de-pedro-du-bois-e-vidraguas-ao-amor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vidráguas à Wislawa Szymborska</title>
		<link>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/02/vidraguas-a-wislawa-szymborska/</link>
		<comments>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/02/vidraguas-a-wislawa-szymborska/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 04:23:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas]]></category>
		<category><![CDATA[Receitas de Poetas]]></category>
		<category><![CDATA[Receitas Vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Sentir sinta quem lê - poema sentido...]]></category>
		<category><![CDATA[Versos que Conversam]]></category>
		<category><![CDATA[carmen vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[memória cultural polonesa]]></category>
		<category><![CDATA[Radość pisania]]></category>
		<category><![CDATA[studioClio]]></category>
		<category><![CDATA[Tiago Halewicz]]></category>
		<category><![CDATA[Vidráguas]]></category>
		<category><![CDATA[Wisława Szymborska]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vidraguas.com.br/wordpress/?p=13764</guid>
		<description><![CDATA[Radość pisania poema de Wislawa Szymborska Dokąd biegnie ta napisana sarna przez napisany las? Czy z napisanej wody pić, która jej pyszczek odbije jak kalka? Dlaczego łeb podnosi, czy coś słyszy? Na pożyczonych z prawdy czterech nóżkach wsparta spod moich palców uchem strzyże. Cisza &#8211; ten wyraz tez szeleści po papierze i rozgarnia spowodowane slowem [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/capítulo-3.jpg" rel="lightbox[13764]"><img src="http://vidraguas.com.br/wordpress/wp-content/uploads/capítulo-3-236x300.jpg" alt="" title="capítulo 3" width="236" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-13765" /></a><br />
<br />
Radość pisania<br />
poema de Wislawa Szymborska<br />
<br />
Dokąd biegnie ta napisana sarna przez napisany las?<br />
Czy z napisanej wody pić,<br />
która jej pyszczek odbije jak kalka?<br />
Dlaczego łeb podnosi, czy coś słyszy?<br />
Na pożyczonych z prawdy czterech nóżkach wsparta<br />
spod moich palców uchem strzyże.<br />
Cisza &#8211; ten wyraz tez szeleści po papierze i rozgarnia<br />
spowodowane slowem &#8220;las&#8221; gałęzie.<br />
<br />
Nad białą kartką czają się do skoku<br />
litery, które mogą ułożyć się źle,<br />
zdania osaczające,<br />
przed którymi nie będzie ratunku.<br />
<br />
Jest w kropli atramentu spory zapas<br />
myśliwych z przymrużonym okiem,<br />
gotowych zbiec po stromym piórze w dół,<br />
otoczyc sarnę, złożyć się do strzału.<br />
<br />
Zapominają, że tu nie jest życie.<br />
Inne, czarno na białym, panują tu prawa.<br />
Okamgnienie trwać będzie tak długo, jak zechce,<br />
pozwoli się podzielić na małe wieczności<br />
pełne wstrzymanych w locie kul.<br />
Na zawsze, jesli każę, nic się tu nie stanie.<br />
<br />
<strong>A alegria da escrita</strong><br />
Tradução de Tiago Halewicz<br />
<br /> <br />
Para onde corre esta cerva escrita na floresta que escrevi?<br />
Para beber da água escrita,<br />
que imprime seu focinho como se fosse folha de papel?<br />
Por que ela ergue a cabeça, escutou algo?<br />
Sobre as  quatro patas emprestadas da realidade<br />
ela levanta a orelha sob meus dedos.<br />
Silêncio—esse termo murmura sobre o  papel e afasta<br />
os galhos que surgem com a palavra “floresta”.<br />
<br />
Sobre a folha em branco agacham-se para um pulo<br />
letras que podem se dar mal,<br />
formando frases ameaçadoras<br />
das quais nada escapa.<br />
<br />
Em cada gota de tinta há um bom estoque<br />
de caçadores de olho na mira,<br />
prontos a descer pela caneta íngreme,<br />
cercar a cerva e apontar as armas.<br />
<br />
Esquecem que aqui não há vida.<br />
Preto e branco, aqui reinam outras leis.<br />
Um piscar de olhos será tão longo quanto eu quiser<br />
e poderá ser dividido em pequenas eternidades,<br />
cada uma com o chumbo suspenso em pleno vôo.<br />
Aqui nada acontecerá sem meu aval.<br />
Contra minha vontade, nenhuma folha cairá<br />
e nenhuma grama se dobrará sob o casco da cerva.<br />
<br />
Então existe um mundo assim,<br />
sobre o qual exerce um destino independente?<br />
Tempo, que eu teço com uma corrente de sinais?<br />
Existência que, a meu comando, não terá fim?<br />
<br />
A alegria da escrita.<br />
O poder da consolidação.<br />
A Vingança de uma mão mortal.<br />
<br />
Tradução de Tiago Halewicz do poema original em polonês Radość Pisania, extraído de Wislawa Szymborska, Sto Pociech (Kraków: Wydawinictwo Literackie, 2007), em Memória Cultural Polonesa, p.p., 86.87, 88, 89., edição em parceria Vidráguas, StudioClio e Rodycz &#038; Ordakowski Editores &#8211; 2008.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vidraguas.com.br/wordpress/2012/02/02/vidraguas-a-wislawa-szymborska/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

